SIGNApuntes - (lengua de signos)

Apuntes sobre la Lengua de Signos y el ejercicio profesional de su interpretación
 
ÍndiceÍndice  BIENVENIDOSBIENVENIDOS  CalendarioCalendario  GaleríaGalería  FAQFAQ  BuscarBuscar  MiembrosMiembros  Grupos de UsuariosGrupos de Usuarios  RegistrarseRegistrarse  Conectarse  

Volver al

 
Buscar
 
 

Resultados por:
 
Rechercher Búsqueda avanzada
Últimos temas
Navegación
 Portal
 Índice
 Miembros
 Perfil
 FAQ
 Buscar
Temas similares
Foro

Comparte | 
 

 BODAS DE SANGRE en LSE, traducción de CNSE

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo 
AutorMensaje
Admin
Admin


Cantidad de envíos : 3728
Fecha de inscripción : 18/11/2008

MensajeTema: BODAS DE SANGRE en LSE, traducción de CNSE   Mar Abr 24 2012, 21:52



Una web completa dedicada a la obra de Federico García Lorca "Bodas de Sangre", toda ella en lengua de signos española.

http://www.fundacioncnse.org/bodasdesangre/


La Fundación CNSE para la Supresión de las Barreras de Comunicación ha traducido a la lengua de signos española, por primera vez, la obra ‘Bodas de Sangre’, de Federico García Lorca, que se encuentra publicada en la página web http://www.fundacioncnse.org/bodasdesangre.

Profesionales sordos expertos en lengua de signos española de la Fundación CNSE han sido los encargados de realizar la traducción a esta lengua de los contenidos propuestos, que también estarán disponibles en castellano.

La web también incluye una reseña biográfica del autor y un completo glosario en el que se definen aquellos términos que pueden entrañar dificultad de comprensión para las personas sordas que servirán para acercar a este colectivo la vida y obra del dramaturgo andaluz.

Para la puesta en marcha de este proyecto, la entidad ha contado con el apoyo del Ministerio de Educación, Cultura y Deporte, de la editorial Cátedra y de los herederos de Federico García Lorca, que han cedido desinteresadamente los derechos de esta obra.



Información vía trujamania.es

Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://signapuntes.8forum.info
Admin
Admin


Cantidad de envíos : 3728
Fecha de inscripción : 18/11/2008

MensajeTema: Re: BODAS DE SANGRE en LSE, traducción de CNSE   Jue Ago 17 2017, 12:07

Mañana 18 de agosto es el aniversario de la muerte de Federico Garcia Lorca.
 
Aprovechamos la onomástica para recordar este contenido que compartimos hace años, referente a la web de CNSE dedicada a su obra BODAS DE SANGRE.
Volver arriba Ir abajo
Ver perfil de usuario http://signapuntes.8forum.info
 
BODAS DE SANGRE en LSE, traducción de CNSE
Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba 
Página 1 de 1.
 Temas similares
-
» Slayers Game, un juego de sangre!!!
» 22 Julio-Entrevista de Rob y Kristen con Cineplex +Traducción
» "Sangre y nieve"
» Campaña DESCENT "El mar de sangre"
» LAS BODAS DEL CORDERO

Permisos de este foro:No puedes responder a temas en este foro.
SIGNApuntes - (lengua de signos) :: SITIOS WEB ILSteresantes :: ESPECÍFICOS :: SIGNANDO en la red-
Cambiar a: